Любовь по подсказке - Страница 26


К оглавлению

26

— Сомневаюсь. — Энтони нахмурился. — Сейчас, когда он смотрит на тебя, как на желанную женщину, он может забыться.

Трейси рассмеялась.

— Спасибо, Энтони.

— За что?

— За твою веру в то, что мужчина может потерять из-за меня голову. Ты в отличие от моих братьев считаешь, что я могу серьезно повлиять на изменение личности мужчины.

— Не думай, что его личность изменилась. Он, возможно, всегда что-то замечал в тебе, но сейчас из-за тебя идет соперничество, и в нем проснулся животный инстинкт.

— Значит, по сути он не изменился? — спросила Трейси.

— Собака, которая перестает лаять, все равно остается собакой.

Трейси расценила эти слова как предостережение.

— Ты прав. Конрад не изменился, он по-прежнему все тот же мягкий человек, каким я знала его все эти годы.

Итак, Трейси симпатизирует Конраду и не считает нужным это скрывать. От досады Энтони резко сбавил скорость и остановил машину посреди пустынной дороги.

— Трейси, он мужчина, и ты разбудила его как женщина. Ты стала для него желанной, а это уже опасно. Поэтому будь осторожной, мой ангел, — предупредил он.

Энтони говорил низким хриплым голосом, и Трейси внимательно посмотрела на него.

— Ты чувствуешь себя виноватым, — с удивлением сказала она.

— Когда мы затеяли все это, идея казалась мне очень хорошей. Мне не нравилось, что твои братья навязывали тебе кандидатов в мужья. Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы мужчины считали тебя легкой добычей, — пояснил Энтони.

Трейси приятно было слышать это. Она улыбнулась и положила ладонь на руку Энтони, лежавшую на руле.

— Я взрослая девочка и знаю, как сказать «нет». Кроме того, я прочитала достаточно книг по самообороне и имею некоторое представление о том, что надо делать, когда попадаешь в трудную ситуацию. Но в любом случае тебе не надо беспокоиться. У Конрада могут возникнуть какие-то желания, но он не тот человек, который будет силой навязываться женщине.

Прошло несколько секунд. Наконец Энтони медленно покачал головой.

— Все равно мне это не нравится. Ну ладно, тебе виднее. Я только хотел, чтобы тебя никто не обидел. И тут я, очевидно, веду себя так же, как твои братья. Но знай: я рад, что ты получаешь то, что хочешь.

— Давай подведем итог нашего пари, — сказала Трейси. — Выходит, я проиграла и должна платить по счетам.

Огромный дом Рональда Янга представлял собой смесь всевозможных архитектурных стилей. Каждый из них добавлялся при очередном увеличении площади этого здания, и теперь оно являло своеобразный образчик развития архитектурных тенденций.

Седеющий хозяин встретил Трейси и Энтони на ступенях террасы.

— Заходите. Я приготовил то, что вам нужно, — торжественно объявил он.

Энтони обратил внимание, что Трейси уверенно вошла в дом и не стала разглядывать интерьер. Создавалось впечатление, что она бывала здесь много раз.

Жалюзи были опущены.

— Это для сохранности документов и фотографий, мистер Стивенс, — объяснил хозяин дома, хотя Энтони ни о чем не спрашивал. — Они старые и единственные в своем роде. Не так ценны, как дети, но с ними надо обращаться бережно.

— Это говорит о том, что вы заботитесь о своей истории, — сделал ему комплимент Энтони, понимая, что мистер Янг заслуживает уважения.

— Я собираю документы и изучаю их, поэтому мне не составило никакого труда найти кое-что о Санни Хилл, когда Трейси позвонила мне.

Мистер Янг протянул Энтони потрепанный дневник с пожелтевшими от времени страницами. В другой руке он держал небольшую пачку старых газетных вырезок, несколько фотографий и нечто среднее между журналом и амбарной книгой.

— Это приходская книга регистрации рождений и смертей. Церковь разрушилась много лет назад. Присаживайтесь, — предложил мистер Янг и подвел своих гостей к старинным стульям, стоявшим у окна, где было больше света.

— Я бы с удовольствием положил этот дневник и церковную книгу под стекло в своем ресторане, — улыбнувшись, мечтательно произнес Энтони.

Трейси хмыкнула.

— Попробуй — и ты увидишь, как человек превратится в упрямого быка. Я уже пыталась уговорить Рональда расстаться с некоторыми из его сокровищ, но безуспешно.

— Если будешь хорошей девочкой и не попадешь в неприятную историю, я, может, и завещаю тебе кое-что, — отозвался мистер Янг, но при этом он смотрел на Энтони.

Было ясно, какую «неприятную историю» он имел в виду. До него дошли разговоры о том, как Энтони целовал Трейси при всех, и старик не хотел, чтобы кто-нибудь еще, кроме Стивенса, воспользовался ее доверием.

— Вы очень мудрый человек, мистер Янг, — сказал Энтони. — Спасибо, что разрешили мне взглянуть на эти вещи.

— Рад бы помочь. — Старик хитро улыбнулся. — Тем более что вы ведь только смотрите на них. Они старые, и их легко можно повредить.

— Да, — согласился Энтони, — с некоторыми историческими документами надо обращаться очень бережно.

— А с некоторыми мужчинами можно только встречаться, но слушать их нельзя, особенно если они вмешиваются в чужую жизнь, — вставила Трейси.

Энтони рассмеялся. Мистер Янг хлопнул его ладонью по спине.

— Она благоразумная, мне не следовало волноваться за нее, — сказал он. — А теперь я оставлю вас одних, и вы сможете прочитать, что там написано о Стивенсах и о Санни Хилл.

Спустя час Энтони и Трейси, ошалевшие от чтения при тусклом свете и от обилия информации о семье Стивенс, в изумлении смотрели друг на друга.

— Я вижу, мои предки были не лучше современных Стивенсов. — Энтони криво улыбнулся. — Моя прабабка ушла от мужа и уехала на Восточное побережье, чтобы там снова выйти замуж. А у прадеда было три жены и многочисленные любовницы.

26