Любовь по подсказке - Страница 41


К оглавлению

41

— Трейси, — укоризненно произнес Энтони, — неужели ты думаешь, что я оставлю тебя голодной? Никогда. Я же занимаюсь ресторанным бизнесом. К тому же я привез сюда нового шеф-повара. Так что приготовься. Сядь поудобнее и расслабься, моя дорогая мисс Харперс.

Трейси задело официальное обращение, она привыкла, что Энтони называл ее «дорогая», «мой ангел». Но об этом лучше не думать, решила она.

Энтони встал, и она услышала чирканье зажигаемой спички. Появился легкий запах серы, затем воздух наполнился ароматом ванили.

— Отдыхай, — сказал Энтони. — У тебя была очень напряженная неделя из-за всех этих поклонников и толпы зрителей. Тебе надо прийти в себя, сейчас это самое главное.

Энтони поблагодарил человека, который принес ужин.

— Не возражаешь, если я покормлю тебя? — спросил он, когда тот ушел.

У Трейси внезапно перехватило горло.

— Я думаю, от этого… ничего не случится, — пролепетала она.

Энтони засмеялся.

— Не слышу уверенности в твоем голосе. Доверься мне, Трейси.

И она расслабилась. Он поднес вилку к ее губам, и Трейси раскрыла рот. Ей показалось, что Энтони резко вдохнул, но она подумала, что ошиблась, потому что в следующую секунду услышала его спокойный, ровный голос:

— Ты не стесняешься меня?

Посмаковав кусочек нежной рыбы, Трейси проглотила его. Если на месте Энтони был бы кто-то другой, она бы, конечно, смущалась. И не чувствовала бы неудовлетворенности. Трейси понимала, что ей не следует переживать, но ничего не могла с собой поделать. Энтони питал не только ее тело, но и чувства, однако он… не прикасался к ней. Он как будто намеренно избегал физического контакта.

Трейси вдруг ощутила себя глубоко несчастной. Она только сейчас осознала, насколько сильна ее потребность в объятиях и поцелуях Энтони. Ей было просто необходимо чувствовать его руки на своем теле. Это желание жгло ее, как раскаленные угли, и никакие доводы разума не помогали. Единственное, что оставалось Трейси, это держать себя в руках и не вынуждать Энтони к случайному прикосновению.

— Я опять делаю что-то не так? — снова спросил Энтони, и она поняла, что не ответила на его вопрос.

— Нет, — мягко сказала она, пряча свои желания и досаду.

Она теряла Энтони и сильно страдала от этого. Но Энтони не должен знать об этом.

— Ты не можешь причинить мне неудобство, — честно сказала Трейси. — Для человека, который, вероятно, не очень часто кормит людей с ложечки, ты хорошо справляешься с этой задачей. Из тебя выйдет великолепный отец.

Энтони ухмыльнулся.

— Буду иметь это в виду и обязательно укажу в своем резюме.

— Ты скоро уезжаешь?

Он ответил не сразу.

— Думаю, что да. Почему ты спросила?

— Этот вечер похож на прощание, — ответила Трейси.

— Пожалуй. Но я не планировал это. У нас еще есть немного времени.

Снова наступило молчание, слышался только плеск волн о скалистый берег.

Трейси почувствовала под локтем руку Энтони. Он легко поднял ее со стула.

— Пойдем.

Трейси последовала за своим поводырем. Через некоторое время она почувствовала удивительный запах роз.

— Сад уже готов! — радостно воскликнула Трейси.

— Да. Все остальное тоже скоро будет почти готово, — сообщил Энтони.

С окончанием строительства ресторана закончатся и ее странные, волнующие отношения с Энтони Стивенсом, которые сложились в это лето.

Он осторожно снял с нее шарф. В первое мгновение Трейси ослепили лучи заходящего солнца, но глаза быстро адаптировались к яркому свету. Трейси увидела четкие контуры гор, океан, множество цветов и мужчину рядом с собой.

Энтони не смотрел на нее. Скорее старался не смотреть, сосредоточив все внимание на удалении шипов со стебля розы, которую держал в руках. Печально улыбнувшись, Энтони церемонно поклонился и прикрепил розу на волосы Трейси.

— А теперь приглашаю вас на прогулку, леди.

Энтони отошел в сторону, и Трейси увидела коляску, запряженную белой лошадью. На облучке важно восседал кучер.

Энтони подал ей руку, чтобы помочь забраться в коляску. Ощутив прикосновение его пальцев, Трейси сразу почувствовала себя увереннее.

— Куда мы едем?

Он посмотрел на нее. Губы его улыбались, но глаза были темными, напряженными и непроницаемыми.

— Просто по городу. Я отвезу тебя домой, прежде чем кучер превратится в крысу, — пообещал Энтони.

Он уселся на расстоянии вытянутой руки от Трейси, и они поехали. Трейси смотрела на люпины, росшие по обе стороны дороги, и думала о том, что в августе, когда в горах созреет дикая ежевика, Энтони уже не будет в городе. Она поймала себя на мысли, что ей хочется показать ему все красивые уголки края, куда он приезжал на летние каникулы много лет назад. Но Трейси осознавала, что это невозможно.

И она перевела свое внимание на него. Энтони был предупредителен. Он просил ее рассказывать о всех заметных местах, мимо которых они проезжали, и слушал так, будто каждое ее слово было золотым. Но этот вечер отличался от предыдущих. Не было проявлений нежности, горячих, интимных взглядов или прикосновений рук и губ. Энтони сидел на своем месте, как мраморное изваяние.

— Здесь очень красиво, — сказал он. — То, что ты здесь живешь, кажется естественным. Ты такая же мирная и прекрасная, как окружающая природа. Иногда только ты бываешь немного дикой и непредсказуемой. Я надеюсь, что местные жители оценят тебя по достоинству. Ты внимательна к людям, ты заботишься о них, и ты заслуживаешь, чтобы с тобой обращались, как с королевой.

41